Commentaire de Fanfan la tulipe
sur Faut- il privilégier la VO à la VF ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Fanfan la tulipe 16 octobre 2007 23:09

bonsoir , bon avec un peu de retard j’arrive

Pour moi, dans un monde idéal et utopique, c’est génial de voir un film en VO, de pouvoir ecouter la vrai voie de l’acteur, sentir vraiment l’ambiance et la culture d’un pays par un film, mais malheuresement, comme je l’ai dis c’est une utopie, car la plus part de l’humanité est incapable d’être polyglotte et au maximum nous ne pouvons dans notre grande majorité connaitre qu’une langue en plus de la notre et encore...

Prenons un exemple tout simple il est dit que les américain ne regardent que de la VO, alors ils doivent pouvoir les films, japonais en japonais, les films francais en francais, ect, ect, ect. mais dans la realité il s’avere que non, les américains ne connaissent principalement que leur langue l’anglais. alors comment font t’ils, avec les sous titres, c’est pas la meilleure facon pour comprendre un film, ou alors ils font du doublage, mais la ausi c’est impossible car ils n’aiment pas le doublage, alors comment font-ils, c’est un grand mystere ? Et ben j’ai la reponse ils ne regardent que des films anglais tout simplement.

Les pays europeenes et autres justement utilisent le doublage pour voir en dehors de leur pays et eviter d’être trop chauvin, donc ouvert aux autres et autres cultures. les english sont-ils capables de voir d’autres cultures sans doublage non, en fait ils sont encores pus chauvins que les francais et d’une certaine maniere ne voit le monde que par leur centrisme, ce qui est une sorte d’aveuglement et donc une grande ilusion vers le reste du monde comme dans un systeme dictatoriale sans aller jusqu’aux travers de cuba et de la corée du nord.

Donc par cette petite demonstration encore developable, j’ai fait qu’une resumé l’essentiel, la vrai question de la VO contre VF est plutot la version anglaise ou la version francaise ?

Pour moi le doublage est beaucoup plus utile que la VA car elle permet de comprendre d’autre culture audelà la VA, la VF permet de trancender justement le prisme de l’américain et donc de sa culture ou de moins la vision du monde chez l’americain par la VA et donc justement de pouvoir voir la realité de maniere difference de celle des américains, avec notre propre pensé.

Maintenant la V0 permet justement d’aprofondir la connaissance des langues par les DVD principalement, mais ce n’est pas une fin en soit la VO permet de connaitre la culture du pays ou l’on apprend donc tres restrictive et le doublage justement permet d’embrassé la culture du monde et de ses differents peuples.

le seul moyen par la VO d’avoir la connaissance des cultures, c’est que les acteurs fassent eux même le doublage JUDITH FOSTER est un exellent exemple, moi je me régale de l’entendre en francais dans ses films et bien mieux que sa version anglaise. mais comme dit plus haut on ne peut pas doubler toutes les langues, donc faut en choisir qu’une, actuelement cela pourrait être l’anglais mais comme les acteurs ne sont pas tous doués en anglais à part les anglais eux même on risque de se retrouver au final avec des films limités en langue originale et alors autant utiliser le doublage c’est plus rapide et moins cher pour la production du dit film


Voir ce commentaire dans son contexte