Commentaire de ricoxy
sur Les Anglicismes rampants - Substantifs(1)


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

ricoxy 26 février 2016 01:13

 
► Abou Antoun
 
Oui, et en bulgare, c’est presque la même chose : компютър (kompiouteur). En japonais : コン ピュー タ (kon pioû ta, pronociation japonaise du computer anglais), en espagnol computadora, mais en chinois : 電 腦 (tien-nao), qui veut dire... cerveau électrique. Les Chinois, comme les Français, ont su se démarquer du globish. Mais si les Chinois sont restés près de la physique, les Français se sont rapprochés de Dieu ; le grand Ordinateur (ou Ordonnateur), c’est Dieu, dans le vocabulaire religieux.
 


Voir ce commentaire dans son contexte