Commentaire de Jeussey de Sourcesûre
sur Les anglicismes rampants : adjectifs (2)
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
« Pour affronter l’anglo-américanisme envahissant et les anglicismes rampants .../... on doit, dans la mesure du possible, dépouiller sa langue de tout mot, de toute expression, de toute tournure empruntés à l’ennemi linguistique. »
La « mesure du possible » représente un gros morceau, et il ne sera pas facile de faire admettre aux ados actuels, futurs « francophones responsables », d’abandonner le vocabulaires des nouvelles technologies composé majoritairement de termes importés.
Après l’indépendance, l’Algérie avait proposé des mots forgés à partir de l’Arabe littéraire pour désigner les innovations techniques et remplacer « téléfsionne » par un mot arabe signifiant « image qui vient de loin ». Il suffit d’entendre une conversation dans n’importe quel café algérien pour se rendre compte que ça n’a pas marché.