Pomme de Reinette 26 août 2015 07:17

@LucDolmont

Dans les sens que je vous ai proposé, vous avez choisi celui de « trésor », mais je vous en ai indiqué d’autres, comme par exemple celui de « remède ».
Une « ségoula », en hébreu, c’est aussi un talisman

Le problème de nombre de lecteurs de la Bible, c’est de ne pas se référer à l’original en hébreu, du coup cela fixe un sens réducteur, quand ce n’est pas erroné, issu de mauvaises traductions, et entraînant un appauvrissement terrible de la pensée.


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe