Sarah 4 mars 2016 16:25

@Aristide (suite)

 

Ces mots sont passés tels quels en français. Dans un contexte informatique, il n’y a pas d’ambiguité.

 

Si l’informatique était née en France, les informaticiens auraient pris des mots français déjà existants sauf cas particuliers ; peut-être n’aurait-ce pas été les mêmes. Ces mots auraient pris non pas un nouveau sens mais un sens supplémentaire.


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe