Sarah 4 mars 2016 19:01

Sont des anglicismes les mots que vous signalez, qui sont utilisés dans le sens qu’ils ont en anglais ce qui est une source de malentendu ou d’erreurs : ligue, narcotique, performance, potentialité, rhétorique, saison, sanctuaire, senior, sentiment, spéculation,
support, visibilité, lisibilité,

opportunité dans le sens d’occasion

définitivement dans le sens de décidément (source de malentendu)

efficient dans le sens d’efficace

exhibition au lieu de spectacle (dire show est moins gênant)

expertise dans le sens de compétence

finaliser au lieu d’achever (source de malentendu)

initier au lieu de commencer (idem)

opportunité dans le sens d’occasion

qualifié dans le sens de compétent

sensible au lieu de délicat alors que l’anglais emploie sensitive 

terrible dans le sens d’affreux


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe