Decouz 3 octobre 2019 18:58

Je viens d’apprendre que suite à la révolte d’El Mokrani en Kabyliie, les Français avaient changé les noms traditionnels, qu’ils jugeaient trop compliqués (Fils de Fils de etc) mais dans les quels les intéressés se retrouvaient, sans doute pour mieux contrôler la population. 

Ils ont donc donné des noms, parfois injurieux, ou correspondant à des métiers (ce qui n’est pas totalement contraire aux habitudes du pays il me semble), mais dans une logique administrative, tous les habitants de tel village avaient un nom commençant par A, dans un autre village, un nom commençant par B.

Après l’indépendance les autorités ont voulu arabiser les noms, mais en partant des noms donnés par les Français et sans respecter la voyelisation arabe, donc le lien avec l’identité ancienne des habitants a été encore affaibli.

C’est une connaissance qui m’a dit il y a peu lorsque je lui demandais la signification de son nom de famille : « Ce sont les Français qui disaient : toi tu t’appelle comme ceci, toi comme cela ».

Après j’ai compris avec les explication données dans le livre :

Karima Lazali « Le trauma colonial ».


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe