Séraphin Lampion Séraphin Lampion 14 février 10:27

@Inquiet

c’est surtout une formulation « politiquement correcte » pour botter en touche et ne pas employer des mots qui fâchent, comme « Minorité visible » au lieu de « Noir, arabe, asiatique, métis » ou « Non-voyant »  pour »Aveugle ».

C’est déjà une source de confusion. Mais ambiguïté est démultipliée par le fait que les réalités occultées sont différentes dans chaque pays et que des mots semblables ont des sens différents selon les langues, comme « to support » en Anglais qui signifie « soutenir » en Français mais que les commentateurs sportifs ont adopté brut de décoffrage. D’où la qualification de faux-ami dans le titre de l’article.


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe