thomthom 11 octobre 2007 16:55

je rejoins Wlad. Je ne regarde que des films et séries en VF. La VO (sans sous-titre), c’est bien pour ceux qui maitrisent très bien la langue ; la VO sous-titrée est pour moi une hérésie.

Tout comme les films en noir et blanc d’ailleurs

Pourquoi ? parce que pour moi, la caractéristique première du cinema (ou meme de la TV), c’est l’Immertion. C’est la capacité à représenter les choses presque exactement comme si la scene se déroulait sous vos yeux, ce qui fait que vous etes completement « dans le film ».

Or, si vous pourrissez l’image en vous limitant au noir et blanc ou en écrivant du texte en surimpression, vous cassez completement ce potentiel d’immertion, car la scene ne vous est plus du tout présenté comme une scene réelle (imaginez que dans la vraie vie, vous rencontriez quelqu’un dont vous maitrisez mal la langue et que la traduction s’affiche textuellement en bas de votre champ de vision.... n’importe quoi)

Alors, certes, je reconnais au doublage ses défaut : on n’a pas le vrai ton et la vrai voix de l’acteur d’origine, les mouvements des levres ne correspondent pas exactement, mais pour moi, ces inconvénients sont négligeables comparé à la perte d’immertion qu’une VOST génère... qui tue completement le concept du cinema

Bien sûr si je comprenais tres bien et tres facilement (sans fatigue) l’anglais, je regarderais mes films en VO.... mais voila, ce n’est pas le cas, comme 95% des francais, je me débrouille en anglais, mais pas au point de pouvoir pleinement apprécier un film en anglais sans sous-titres. La VF est pour moi un moindre mal pleinement assumé


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe