krikri 20 juillet 2008 11:11
"Encore une fois, vous mélangez allègrement les notions différentes : les intonations, ce n’est pas la même chose que l’accent tonique du mot ou du groupe. "

Non, c’est vous qui melangez. Dans "c’est mon papa", "es mi papa", "it’s my papa", on aurait selon vous un "accent tonique de mot" sur le mot Papa, et l’accent tonique serait un phenomene commun a ces trois langues. C’est votre "theorie", et c’est ca le melange.

Je fais le tri, et je vois :

En espagnol, c’est un accent d’intensite, de mot.
En anglais, un stress (de mot et il pourrait y en avoir 2 par mot). 
En francais, c’est un accent de longueur et ton, de groupe.

3 phenomenes differents.
Vous n’etes pas d’accord ? Dites-moi , o merveilleuse oreille russe, vous entendez quoi ? Les Espagnols allongent le "a" ?

"Et quand on fait une pause,"

On fait forcement une pause a la fin de l’enonce. On va pas rester indefiniment sur la derniere syllabe facon Luis Mariano dans Mexicoooooooooooooo.

"et dans plein d’autres cas... "

Ce serait des intonations. C’est vous qui melangez tout.

""En anglais, le 1er "a" en est modifie et raccourci. Ca devient presque p’Pa. ""
"Déjà, en anglais les "a" ne se prononcent pas comme en français. "

Oh le scoop ! Et alors ? Ca n’enleve rien au fait que "papa" en anglais ne se prononce pas "pa + PA". Collins donne le "a :" de calm pour le deuxieme et le "e" de "above" pour le premier. La variation de la valeur de la voyelle est la consequence du "stress".
Quand ce mot n’est pas accentue (il y a quelques chansons avec pa-pa), les Anglais mettent deux "a :" de calm. 

Vous avez des exemples de mots francais (hors mots d’emprunts) ou deux syllabes repetees se prononcent differemment a cause de votre mythique "accent tonique de mot" ?

"Un coup, c’est le prof qui serait le seul responsable, celui qui détermine la prononciation des élèves de façon quasi définitive ; un coup - si le prof prononce mal, on se rattrape facilement sur la Toile. Décidez-vous "

Mais c’est ma "decision". Si votre prof ne vous enseigne pas les bases importantes dans une matiere (ce qui est dommage), vous devez les etudier par ailleurs, prendre des cours particuliers ou vous debrouiller seul si c’est trop cher. Pour toutes les matieres. C’est du Lapalisse. A moins qu’on prefere rester ignare.
Je n’ai jamais dit que c’etait "facile" de se rattrapper tout seul.

"Au fait, où sont les références relatives à l’appareil phonologique nommé "oscillographe" qui mésure quelque chose dans les langues et fait des comparaisons ?
"

A la fnac, sur les chaines hi-fi et le materiel d’enregistrement.

Un exemple d’utilisation pour voir s’il y a des accents en francais :
http://courseweb.edteched.uottawa.ca/Phonetique/pages/prosodie/graphique/ex emple44.htm

C’est un site qui explique bien la realite et montre les mesures :

http://courseweb.edteched.uottawa.ca/Phonetique/pages/prosodie/notions.htm

Le jour ou je verrai des mesures d’accent tonique de mot (donc hormis en fin de syntagme) en francais normal, je changerai d’avis.

Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe