Dreamlast 28 mars 2011 12:03

J’étais au Japon lors du séisme, et j’avoue avoir été dégouté par la manière dont un certains nombre de nos médias on traités cette catastrophe, mais c’est surtout les conséquences directes (et indirecte) de certaines de leurs annonces qui m’ont fait prendre conscience de l’impact qu’une tournure de phrase peux avoir ...

« Nous (média français) qui sommes a 10000km on sais ! tandis que vous, qui recevez les news en live sur votre portable, qui êtes en contact avec l’ambassade de France a Tokyo plusieurs fois par jour, vous ne savez pas ! on vous ment, mais heureusement pour vous, nous sommes la ... » ... a croire que le Japon est un pays sous-développé sous le jout d’une dictature empêchant la publication des medias independant...

Résultat : une famille / amis en France complétement affolés, des étrangers sur places qui se sont mis a douter des news officiels sans pour autant faire confiances au news extérieurs et des compagnies aériennes qui ont profiter de chaque annonces catastrophe pour se faire de la marge : dans notre cas, le sois disant nuage radioactif qui aurait atteins la Russie a fais monter le prix du vol retour a 7800€ pour deux personnes, dans des avions sois disant pris d’assaut qui se sont avérer au final pas plus remplis qu’a la normale ...

Le retour en France n’en a été que plus douloureux, on dis parfois que prendre du recul est une bonne chose, dans mon cas, il m’a dégouter encore un peu plus de mon pays.

Pour finir, je citerais une remarque que m’a faite un japonais : Vous (français) êtes si bon dans le domaine du nucléaire, que personne ne veux de vos centrales, mais ca na vous empêche pas de vous croire supérieur a nos ingénieurs ou techniciens ... "

Sur ce point, je ne peux qu’être entièrement d’accord avec lui ...


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe