Commentaire de skirlet
sur Y a-t-il un accent tonique en français ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

skirlet 19 juillet 2008 23:12

"Mobile" ne signifie pas que l’on peut le mettre n’importe où, mais qu’il peut être sur n’importe quelle voyelle d’un mot, sans que des règles le déterminent de façon claire.

"De plus, cela signifierait qu’il serait impossible à un locuteur de langue maternelle, même à un bon niveau d’éducation, à la première lecture de placer correctement l’accent tonique sur un mot nouveau et inconnu, ce qui serait pour le moins incongru et bien peu pratique à l’usage. "

C’est ce que le natifs eux-mêmes confirment. Evidemment, cela ne s’applique pas aux mots monosyllabiques.

"Enfin, je trouve ce commentaire d’autant plus choquant qu’il vient d’un francophone, or coté « irrationnel », le français se pose là (je parle de la langue bien sûr…"

Commentaire venant d’une étrangère qui n’a ni le français, ni l’anglais pour langue maternelle : le français c’est pas de la tarte, mais après avoir appris les règles de prononciation, on se sent bien moins démunis face aux mots inconnus qu’’en anglais, où il faut mémoriser la prononciation de chaque mot séparément.


"Pourquoi est ce que la Seine est féminin mais pas le Rhône ? Pourquoi dit on le Mexique ou le Mozambique mais la France ou la Martinique ?"

Bonne question smiley Cependant ça n’a rien à vour avec la prononciation. Au fait, pourquoi "ship" en anglais est "she" et non "it" ?

"Donc en suivant la logique que vous imposez, le sexe des choses (quid des anges ?) serait "totalement irrationnelle en français" !.. ?"

Ben oui. Comme dans toutes les langues qui attribuent le genre aux mots. Mais encore une fois, ça n’a rien à voir avec la phonétique... et les bizarreries grammaticales, il y en a tout plein en anglais aussi.

"Benjamin et Alain, deux beaux brins de bruns, laissent des empreintes de parfum. Ca commence bien, cinq façons différentes d’écrire un même son et une ou deux consonnes que l’on prononce pas ! "

Oui, mais un étranguer ayant appris les règles le lira.

"On pourrait éditer une encyclopédie riche en volumes pour "dénoncer" les nombreuses "abberations irrationnelles du français" ou de n’importe quelle langue"

Ca oui. Et je dirai que le choix de la langue à apprendre doit être libre, car si on a une forte motivation, on arrive à digérer ces aberrations, mais si la langue est imposée, ces mêmes aberrations agacent et font souffrir.

"Il en sera probablement de même en l’absence de tout accent tonique"

Parce que vous arrivez à prononcer un mot sans accent tonique ?.. Bravo !

"Les langues à accent tonique (du moins, celles que je connais : l’anglais et l’espagnol) ne fonctionnent pas de la même manière, parce que l’accent influe directement sur le découpage syllabique du mot (ou du groupe de mots) et est dépendant de la graphie"

Quel rapport entre les syllabes et l’accent tonique ?..

"un accent mal placé « déforme » totalement la perception des sons et du mot, qui souvent devient incompréhensible. "

C’est vrai. Parfois ça change le sens du mot.


Voir ce commentaire dans son contexte