Commentaire de skirlet
sur De qui et de quoi les commentateurs sportifs peuvent-ils se moquer aux JO ?
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
"Et son lot de regles illogiques aussi."
Là non plus, il n’est pas le seul.
"Voyez par exemple comment sont prononcées les titres de certaines séries d’origine américaine : "Heroes" se prononce "Iroz" à la française, et que dire de la prononciation de "Desperate housewives"."
Les séries, les films etc. doivent être traduits, à la différence des noms propres. "Ménagères désespérées" serait plus compréhensible, plus facile à prononcer, avec une pointe d’ironie en sus, mais... anglolâtrie, quand tu nous tiens 
