Commentaire de Wlad
sur L'UE et l'Inde viennent de signer une déclaration commune sur le multilinguisme
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
								&C’est bien beau, cette déclaration d’intention, mais l’Inde compte 36 langues en sus de l’anglais. Alors avant de faire bénéficier un Népalais (parlant népalais) de toute la littérature indienne... &
D’une part l’inde possède beaucoup plus de langues que cela. D’autre part vous n’avez pas compris son propos. Le problème à cet époque c’est que peu de personnes maitrisent sufisament l’anglais pour pouvoir lire dans le coeur du texte en anglais les differents types de litterrature du monde. Donc le but était d’avoir des traducteurs vers les langues locales pour que plus de monde puisse accéder à la litterrature
Quand tu en auras marre de m’accuser d’avoir mal compris pour redire exactement la même chose que moi, tu me préviendras.
&Ceci dit, je comprends que ça ait pu l’horripiler qu’on lui fasse apprendre la littérature anglaise avant celle de son pays. &
Vous avez mal lu son propos
Non.
&Mais il me semble que la question ne se trouve pas vraiment là. En effet, à l’époque, quel pourcentage de la population était scolarisé ? Que tu me dises "Les élites intellectuelles du pays ont eu moins l’occasion de connaître la littérature indienne dans le détail", pourquoi pas. Mais de là à dire que les Anglais ont empêché les Indiens d’apprendre leurs classiques, je reste sceptique. &
Difficille d’apprendre ses classiques quand il existe des dizaines de langues dans un pays, c’est comme si un basque lisait un texte breton sans connaitre le breton.
Ce qui est exactement ce que je disais dix lignes plus haut, dans le premier paragraphe de ce commentaire.
&En outre, Gandhi affirme qu’il aurait aimé apprendre les mathématiques à ses compatriotes. Alors OK, parlons de mathématiques : qui a inventé le zéro ? Il y a eu de la transmission culturelle dans les deux sens, mon pote.&
D’une part l’inde possède beaucoup plus de langues que cela. D’autre part vous n’avez pas compris son propos. Le problème à cet époque c’est que peu de personnes maitrisent sufisament l’anglais pour pouvoir lire dans le coeur du texte en anglais les differents types de litterrature du monde. Donc le but était d’avoir des traducteurs vers les langues locales pour que plus de monde puisse accéder à la litterrature
Quand tu en auras marre de m’accuser d’avoir mal compris pour redire exactement la même chose que moi, tu me préviendras.
&Ceci dit, je comprends que ça ait pu l’horripiler qu’on lui fasse apprendre la littérature anglaise avant celle de son pays. &
Vous avez mal lu son propos
Non.
&Mais il me semble que la question ne se trouve pas vraiment là. En effet, à l’époque, quel pourcentage de la population était scolarisé ? Que tu me dises "Les élites intellectuelles du pays ont eu moins l’occasion de connaître la littérature indienne dans le détail", pourquoi pas. Mais de là à dire que les Anglais ont empêché les Indiens d’apprendre leurs classiques, je reste sceptique. &
Difficille d’apprendre ses classiques quand il existe des dizaines de langues dans un pays, c’est comme si un basque lisait un texte breton sans connaitre le breton.
Ce qui est exactement ce que je disais dix lignes plus haut, dans le premier paragraphe de ce commentaire.
&En outre, Gandhi affirme qu’il aurait aimé apprendre les mathématiques à ses compatriotes. Alors OK, parlons de mathématiques : qui a inventé le zéro ? Il y a eu de la transmission culturelle dans les deux sens, mon pote.&
Vous avez encore mal lu, son propos ait d’enrichir le vocabulaire de sa propre langue et aussi de leur enseigner plus facilement les maths au moyens de sa propre langue à ses compatriotes de même langue 							
Et hop, une réponse à côté de la plaque. Je ne parle pas de son désir d’enseigner les maths en sanskrit, je fais remarquer qu’en suivant ce raisonnement de "bouh les méchants Anglais", on peut aussi dire qu’en inventant le concept de néant, sans lequel nous ne pourrions pas traiter de ton niveau en français, les Indiens ont lésé les Anglais, jusque là heureux de leur ignorance du zéro.