Commentaire de finael
sur Vercingétorix, cet illustre inconnu
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
Sans vouloir vous vexer, mais Vercingétorix ne s’appelait probablement pas ainsi. Tout simplement parce que chez les gaulois, les patronymes ne se terminaient pas en « rix » mais plutôt en « natos » ou « genos ».
« Rix » en gaulois signifiait « chef »
Vercingétorix peut en fait se traduire par : « Ver kenn kedo right » : « le grand chef des tribus » en gaélique, langue restée la plus proche du gaulois.
Quant à son père Celtill (nom transmis par César), cela ressemble plus à « le Celte ».
Source : « Laissez parler les noms » de Jean-Louis Beaucarnot.
