Commentaire de Bertrand C. Bellaigue
sur Ségolène, entre bravitude et approximatiance


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Bertrand C. Bellaigue Bertrand C. Bellaigue 8 janvier 2007 18:01

@ Lilian Massoulier

Naturellement votre papier est publiable. j’en ai vu de pires.

Mais avant de critiquer au nom d’un snobisme intellectuel un peu dérisoire, une citation de Segolène Royal ( très bas-bleu) parlant sur sur la muraille de Chine, il faudrait faire preuve de curiosité philologique.

Le mot « bravitude » sonne effectivement comme un néologisime dans la mesure ou il ne figure par le grand nouveau Littre - Robert , ni dans le Littré classique, mais en poussant plus loin l’investigation sémantique on trouve que ce mot « bravitue » est déjà utlisé en anglais, bien avant Segolene Royale dans des textes de contes voulant evoquer un caractère épique moyenageux dont voici des extraits ;

"The full moon stood absolute in the sky of Temuair that night. Its light, commonly pale, was then enough to bring envy to the sun itself. All the stars disappeared, either in respect for the majestic silver sphere, or in fear of it. Bathed in the moonlight, the highest mountain in the Kasmanium Chain excelled, reflecting the shine as if to parallel the satellite, its broad shadow covering most of the Woodlands by its foot.[...] And now the warriors have the Warrioth Clann, we will be organized again, we will honor the spirit of the past warriors and bring to Temuiar again the glory in be a warrior, we shall continue the battle against all chaos, darkness and cowardly. We shall spread the pain of our blades to those who dishonor the warriors and hurts Danaan most beaultifull creation, the aislings. The horror, the blood, the warfare, we shall live inside of the most darkness of them and return with the victory, this is the Warrioth Clann, way. And if you have honor and bravitude as a warrior must have, we invite you to join our clan."

(based on tale told by Warrior Bard ManipuLator Deoch 13)

"—Now get in there and take the island of Iowa Jima, cowardness or bravitude notwithstanding.—

Yeah, go ahead mock the men who gave their lives to give you your freedom to drivel your liberal garbage. It’s all I expect from your kind."

(Texte historique d’origine américaine sur la guerre dans le Pacifique.)

J’en conclu qu’il nest pas politiquement correct de paler de redingote ( riding coat) , water-closet ( qui nest pas utilisé en anglais ni sos la forme « WC », ni « boulingrain » ( Bowling green) etc...

Molière n’est-il pas l’auteur des « precieuses ridicules » ?

Bertrand C. Bellaigue

www.agoravox.fr/

http://www.geocities.com/bertrandcbellaigue/Bertrand-C-Bellaigue.html


Voir ce commentaire dans son contexte