Commentaire de amipb
sur Une langue, une appartenance
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
Egalement d’accord avec votre texte, Alice.
Pour information, je travaille avec des développeurs de logiciels qui utilisent à longueur de temps des mots anglais et autres anglicismes. J’ai décidé de faire un glossaire de tous ces termes avec leur équivalent en français... Nous en sommes à une soixantaine de mots pourtant aisément remplaçables par leur équivalent français, dans 90% des cas !
Si le français se perd, c’est avant tout par paresse, car lorsqu’on s’informe sur des sites spécialisés en majorité de langue anglaise ou américaine, on a vite tendance à utiliser les mots que l’on a lu plutôt que de faire l’effort de les traduire.
