Commentaire de Enabomber
sur Pierre Moscovici, prix de la carpette anglaise
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
Bonjour Thierry,
Une petite anecdote pour illustrer cette imprégnation aux forceps de la langue anglaise.
Je viens de changer la housse de la table à repasser. En la déballant j’ai découvert une impression qui en occupe toute la longueur : « ironing is cool ». Au niveau pratique, qu’est-ce que ça apporte au repassage ? Zéro. Au niveau artistique alors ? Zéro. C’est juste une façon de nous maintenir dans le bain pavlovien, alors qu’une housse unie aurait parfaitement fait l’affaire. Ça reste une goutte d’eau par rapport à l’inondation de séries et de littérature anglo-américaines, mais si c’est un signe d’ouverture, pourquoi voit-on si peu de vêtements en espagnol ou en suédois ?