Commentaire de Pomme de Reinette
sur Critique de l'antiracisme psychotique
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
@LucDolmont
Dans les sens que je vous ai proposé, vous avez choisi celui de « trésor », mais je vous en ai indiqué d’autres, comme par exemple celui de « remède ».
Une « ségoula », en hébreu, c’est aussi un talisman
Le problème de nombre de lecteurs de la Bible, c’est de ne pas se référer à l’original en hébreu, du coup cela fixe un sens réducteur, quand ce n’est pas erroné, issu de mauvaises traductions, et entraînant un appauvrissement terrible de la pensée.