Commentaire de mursili
sur Simplifier l'accord du participe passé employé avec l'auxiliaire avoir ? Une idée belge !
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
@JC_Lavau
Vous avez certainement raison, mais les efforts d’Ivar Aasen n’ont pas été complètement vains puisque ils ont abouti à faire du nynorsk l’une des deux formes officielles de la langue norvégienne. Autre point intéressant : Aasen s’est appuyé sur les dialectes parlés en Norvège. Pour le français nous nous orientons vers l’établissement d’une double norme : Un français conservateur qui tente tant bien que mal de rester fidèle aux normes grammaticales fixées au dix-neuvième siècle et un néo-français qui prend de plus en plus de libertés avec des subtilités qui intéressent de moins en moins de monde. Il reviendra aux éditeurs et aux auteurs de préciser quels sont leurs choix. Au risque d’enfoncer une porte ouverte, rappelons que la langue du cinéma n’est pas une langue écrite et qu’elle admet divers registres, plus ou moins artificiels (ou naturels). Quant à l’Académie Française, on ne doit plus en attendre grand-chose, c’est une institution totalement obsolète.
