Commentaire de Gollum
sur Les versets sataniques !
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
@Pascal L
Pourtant c’était comme cela que c’était traduit de mon temps.
(et du vôtre puisque vous êtes né en 1964)
Votre traduction édulcorée l’a été précisément parce que le texte lui-même est bien tel que rapporté par Teslier
Ici le texte grec (original donc) : https://saintebible.com/text/luke/14-26.htm
On voit que le terme grec utilisé est : μισεῖ
Qui provient du verbe grec : μισεω qui veut dire haïr comme le montre tout dictionnaire grec de bonne tenue. 
Raison d’ailleurs pour laquelle le verbe a toujours été traduit ainsi jusqu’à encore très récemment, où on essaye maintenant quelque peu de falsifier les choses.
Autre chose ? 
