Commentaire de Waspasien
sur L'anglais omniprésent dégrade les traductions
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
Quand ma grand-mère (qui excelle dans l’accent périgourdin) entend un Rigolo de RMC parler de « ocheûn », c’est sûr qu’elle est à mille lieues de penser à océan.
C’est cette même grand-mère, excédée, qui me demandait, si Mr Rigolo prononçait aussi les idéogrammes chinois avec le bon accent...
— Non mamie, je ne crois pas.
Ah !! la tartine de confiture, me répondit-elle...