Commentaire de njama
sur L'Église Catholique et les traductions
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
Prétendre que les traductions des Evangiles sont fiables c’est se reposer sur celle de Saint Jérôme qui, historiquement parlan a rédigé (ou révisé ?) le texte biblique, sur l’ordre du pape Damase, après avoir amalgamé plus d’une cinquantaine d’évangiles qui étaient en circulation à cette époque.
la Lettre de saint Jérôme * au pape Damase ?
* "À
la demande privée du pape Damase, il cherche aussi à prendre en charge
la révision du texte de la Bible latine, sur la base du Nouveau
Testament grec et des traditions grecques de la Septante, attribuées à
Symmaque l’Ébionite et Théodotion, afin de mettre fin aux divergences
des textes qui circulent en Occident (connus sous le nom de Vetus Latina).«
voir aussi :
»... travail de traduction, sans doute effectué de 382 à 405 Dans sa « lettre à Damase », Jérôme admet que les versions latines en circulation montrent de grandes et graves différences. Elles sont presque toutes déficientes et aucune ne pourrait être approuvée"