Commentaire de Decouz
sur Des mots pour la France d'ici et d'ailleurs...
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
@Decouz
"C’est un cas d’hypercorrection.... les instituteurs de la 3ème
république, ont ajouté des « eu » partout à la place des é provençaux pour
faire plus français. Ils ont donc imposé la prononciation « lubeuron »
mais ça n’a concerné que les locaux du Luberon car ailleurs, on ne le
connaissait pas encore (le Luberon). Donc, et de manière paradoxale, ce
sont les estrangiers qui ont une prononciation plus proche de l’origine
provençale !
Mais de fait, on reconnait les Luberonnais d’Origine Controlée (L.O.C !) au fait qu’ils prononcent « lubeuron » en français, même s’ils disent « loubéroun » en provençal. Et d’ailleurs, il vaut mieux que les estrangiers disent lubéron, sinon avec l’accent pounchu, ça deviendrait lub’ron, ce qui serait horrible !"
https://www.luberoncotesud.com/page/faut-il-dire—lubeuron—ou—luberon---+10329.html