Commentaire de Decouz
sur Le douanier Rousseau de la littérature
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
Pour Chat GPT certains s’en servent justement pour apprendre les langues, mais il commet des erreurs, c’est donc plutôt une aide qu’il faut être capable de corriger (mais c’est plus facile de voir l’erreur de l’autre, y compris ChatGPT, que la sienne).
Sinon ça aurait donné en imitant la constriction chinoise, que je prends en traduction automatique : « dans musée (de) deux fois expérience semble luciole pareil regarder dans Elise (de) esprit à l’intérieur éclairer passé (de) obscurité »
Le « de » sert aussi bien comme une sorte de cas possessif que de pronom relatif.