Commentaire de Francis, agnotologue
sur Russie : répression contre les minorités sexuelles...
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
@roman_garev
@xana
’’En Russie, mais ailleurs aussi, on désigne les gens par TROIS noms :
1 — Le prénom (comme en français) ;
2 —
Le patronyme indique le prénom du père : Il signifie « fils (ou fille)
de » + le prénom du père. Ainsi Fedorovitch veut dire « fils de Fedor
(Théodore) », et Vladimirovna « fille de Vladimir ».
3 — Le nom de famille (comme en français).’’
— >
C’est pratique pour distinguer les cousins et cousines des frères et sœurs.
Question aux connaisseurs : les terminaisons son en anglais, ou les préfixes Mc et Ibn ont-elles le même sens ? ll me semble que non.
