Commentaire de Aristide
sur Fandango du pays basque !
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
Il me semble que vos analyses de texte poétiques souffrent d’une vision trop mécanique, la seule analyse par le moyen phonétique est insuffisante à mon sens. La phonétique n’est que l’outil de base pour mettre en lumière certaines figures de style. Par exemple : « Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos têtes ? » de Racine. C’est l’allitération en SSS qui est importante.
L’analyse d’une poésie, heureusement, ne se limite pas à une vision phonétique. La richesse des figures de style contribuent à la poésie et pas seulement en poesie.
Je ne résiste pas à citer ce bout de dialogue d’Audiard, dans le film « Faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvages, ». Ce petit bout de dialogue illustre parfaite mon propos sur la richesse de la langue par les figures de style :
– J’ai bon caractère, mais j’ai le glaive vengeur et le bras séculier. L’aigle va fondre sur la vieille buse.
– C’est chouette, ça, comme métaphore.
– C’est pas une métaphore, c’est une périphrase.
– Oh, fais pas chier !
– Ça, c’est une métaphore.