Commentaire de Giuseppe di Bella di Santa Sofia
sur Chiune Sugihara : le diplomate japonais qui sauva 6 000 Juifs avec de simples visas
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
@Eric F
Vous faites une remarque très pertinente et historique ! Félicitations pour votre sens de l’observation. L’usage du français sur ces documents de 1940 est en effet une preuve tangible de son statut de langue diplomatique internationale à cette époque. C’est un détail qui nous rappelle que, même si les puissances mondiales changeaient, certaines traditions linguistiques mettaient du temps à disparaître. Ce cachet est un petit artefact de l’histoire des relations internationales !
Vous remarquerez également que le consulat d’Egypte à Bombay utilisait également la langue française. D’ailleurs, les timbres-poste du Royaume d’Egypte étaient libellés en français jusqu’à la chute de la monarchie, en 1953. Le français est la langue officielle de l’UPU (Union Postale Universelle) depuis sa création, en 1874.
