Puisque nous sommes en plein cours de français, ce qui est fort agréable au demeurant, je me permettrai de corriger une faute de syntaxe que j’ai pu repérer dans le commentaire de Vélosolex :
« ... quand l’aristocratie anglaise en avait fait sa langue vermiculaire »
Je suppose que Vélosolex voulait dire « vernaculaire » qui signifie en effet domestique, « langue vernaculaire » voulant dire langue parlé au quotidien, donc de façon domestique.
A contrario, « vermiculaire » se référant à un objet ayant la forme ou l’aspect d’un ver, d’un lombric....