Merci pour « gangmaster »... Connaissais pas.
Sinon, le combat aujourd’hui se fait surtout contre des machines... Ma fille est traductrice (artisanale... à la maison) quand on parle de l’avenir de son boulot, elle ne croit pas trop à son remplacement par de l’intelligence artificielle...
Je viens quand même de voir sur l’étiquette d’une boîte de gochujang (c’est coréen) la traduction anglaise « red pepper paste », suivie du français « chaud la pâte de piment »...
S’il y a une part du boulot que la machine ne peut maîtriser, le problème risque surtout de venir d’une dégénérescence du niveau dans toutes les langues.