@Alren
L’espéranto a été conçu par un polyglotte polonais de naissance et
certaines finales en « ojn » sont difficiles pour les locuteurs à
langues « claires » comme le français ou l’italien.
Vous tenez les Français et les Italiens en piètre estime... Je vous assure, ils y arrivent très bien.
pour cela il faudrait un « marqueur » des fonctions grammaticales comme
il n’en existe en espéranto que pour le complément d’objet direct
Les marqueurs existent :
la finale -o indique le nom
la finale -a un adjectif
la finale -e un adverbe
la terminaison verbale -as indique le présent
la terminaison verbale -os indique le
futur
la terminaison verbale -is indique le
passé
La liste serait longue.