Clark Kent Séraphin Lampion 23 mars 2021 09:41

Pourquoi vouloir traduire ou retraduire le Coran ?

Les Musulmans le lisent en Arabe ! C’est un texte poétique qui ne se traduit pas, mais se récite, comme une ode antique.

Traduire les épopées chantées par les aèdes n’a pas de sens. On peut seulement tenter de les analyser pour y trouver des éléments de chronologie ou démêler l’événement du mythe, mais on ne peut ressentire l’émtion et l’enthousisme que dans le rythme et dans le chant propice à provoque l’extase. Ce texte n’a rien de rationnel.

« traduttore, traditore ».


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe