Commentaire de faxtronic
sur Apprendre à enseigner le français


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

faxtronic faxtronic 12 juillet 2007 00:02

Trouver une quelconque relation graphie-phonetique pour l’anglais est une blague. De meme pour beaucoup de langues. Par exemple en neerlabdais une voyelle longue s’ecrit en général par exemple « aa », mar exemple « ik praat ». Logique. Neamoins le « a » dans « praten » ou « De Panne » c’est aussi une voyelle longue, va comprendre... Et c’est la meme chose dans les autres langues que j’ai etudié.

Entre cas, les accentuations. A part en vietnamiens, je ne connais pas de langues ou les accentuations des syllabes sont marqués. Donc impossible de prononcer un nouveau mot sur sa seule graphie sans le connaitre avant.

Et je connais pas de blagues russes, je ne connais pas un mot de russe, a part « da » ou « niet », mais je ne sais pas ce que cela veut dire smiley


Voir ce commentaire dans son contexte