Commentaire de skirlet
sur Apprendre à enseigner le français


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

skirlet 12 juillet 2007 00:26

« Trouver une quelconque relation graphie-phonetique pour l’anglais est une blague. »

Et pourtant, un type a essayé. Persuadé qu’il existe des règles de prononciation anglaise, il les a réunis dans un livre... de 800 pages smiley

« Et c’est la meme chose dans les autres langues que j’ai etudié. »

Lesquelles ? Pourtant, il y a des langues avec la phonétique bien moins tarabiscotée. En polonais, après avoir appris les combinaisons de lettres, on peut lire, parce que le « a » c’est toujours le « a », le « cz » c’est toujours le « tch » etc. Le tchèque, l’ukrainien sont bien plus phonétiques que le français ou l’anglais smiley

« A part en vietnamiens, je ne connais pas de langues ou les accentuations des syllabes sont marqués. Donc impossible de prononcer un nouveau mot sur sa seule graphie sans le connaitre avant. »

Je crains de ne pas avoir compris... Parlez-vous de l’accent tonique ?

« Et je connais pas de blagues russes, je ne connais pas un mot de russe, a part »da« ou »niet« , mais je ne sais pas ce que cela veut dire »

 smiley Quelqu’un qui étudie le néerlandais et ne connait pas le sens du « niet », je n’y crois pas smiley

Et les blagues russes, c’est pas mal smiley


Voir ce commentaire dans son contexte