Commentaire de Pierre Régnier
sur Au nom de Dieu


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Pierre Régnier Pierre Régnier 24 octobre 2010 08:45

@ Bibimoimême

Vous écrivez : "Des musulmans lettrés ont loué la traduction du Coran de D. Masson pour avoir « enfin » écrit « Dieu » et non « Allâh »

C’est vrai, mais vous pourriez réfléchir au fait que la puissante maison d’édition Gallimard a édité, il y a plus de 40 ans, le Coran de « D ». Masson en s’abstenant d’écrire en toutes lettres le prénom de cet auteur : Denise Masson.

Des lecteurs pensent que les responsables de la fameuse collection « La Pléiade » où fut édité ce Coran n’ont pas voulu froisser ces mêmes « musulmans lettrés » en laissant apparaître qu’une femme lettrée pouvait écrire quelque chose de sérieux sur le Coran et l’islam.

Mais, bien sûr, ce sont ces lecteurs qui sont de mauvaise foi puisque, comme vous le dites aussi, "pour le musulman, al lâh n’est autre que le Dieu de Moïse et de Jésus".

Le Dieu de Jésus n’étant pas misogyne le Dieu des musulmans ne saurait l’être et, si Gallimard n’a pas imprimé Denise Masson en toutes lettres c’est simplement que son Coran et ses très riches notes remplissaient déjà plus de 1000 pages.

Il n’y avait vraiment pas la place de mettre plus que l’initiale du prénom de cette auteure. Les lecteurs auraient alors trouvé le livre trop long et ne l’auraient pas acheté.


Voir ce commentaire dans son contexte