Commentaire de latitude zéro
sur Benjamin Netanyahou devant le Congrès américain


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

latitude zéro 28 mai 2011 20:15

A l’auteur,


Manifestement vous êtes encore un des rares a croire encore à cette fumeuse traduction « Israel rayé de la carte »., fruit trop mur ou plutôt pourri de la propagande occidentale !

Dommage ça décrédibilise votre article.

Traduction mot à mot :

Imam (Khomeiny) ghoft (a dit) een (ce) rezhim-e (régime) ishghalgar-e (occupant) qods (Jérusalem) bayad (doit) az safheh-ye ruzfgar (de la page du temps) mahv shavad (disparaître de).

http://questionscritiques.free.fr/edito/Jonathan_Steele/traduction_discours _Ahmadinejad_140606.htm

 http://www.geostrategie.com/cogit_content/analyses/LaRumeurduSicleRayerIsra ld.shtml









Voir ce commentaire dans son contexte
https://middlepassage.dei.uc.pt/https://privacycolab.dei.uc.pt/https://cmd.dei.uc.pt/https://henrique.dei.uc.pt/
https://merdekakreasi.co.id/buku/pkvgames/https://merdekakreasi.co.id/buku/bandarqq/https://merdekakreasi.co.id/buku/dominoqq/https://merdekakreasi.co.id/tentang-kami/
https://simseam.ft.uns.ac.id/https://sipil.ft.uns.ac.id/slot gacorhttps://aku.ac.id/https://jpl.staiku.ac.id/https://jist.publikasiindonesia.id/slot gacorhttps://akperstg.ac.id/https://fisip.uisu.ac.id/https://web.pn-sidrap.go.id/
https://hormon-osteoporosezentrum.de/judi bolahttps://saopaulodeolivenca.am.gov.br/slot gacor