Commentaire de Krokodilo
sur Offensive de l'UE contre le doublage des films
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
Je n’ai pas vu de dispute ! Je n’ai pas dit que le doublage était parfait mais que les deux techniques avaient leurs inconvénients ; moi je n’aime pas perdre de l’image, ni l’idée que les dialogues sont incomplets pour cause d’encombrement à l’image. Je regarde pas mal de séries américaines, et j’en suis ravi, mais cette pression constante de l’UE et d’un certain milieu de l’enseignement des langues me paraît basée sur d’autres considérations que l’apprentissage DES langues. ce rapport reconnait que les pays à doublage apprennent eux aussi les langues à peu près comme les autres (cf article). Enfin si le sous-titrage ne prend pas en France, c’est parce que les producteurs et diffuseurs perdraient immédiatement près de 40% de leurs spectateurs !
