Commentaire de Thierry SALADIN
sur L'événement du 2 août 1914, dont les médias français se gardent bien de parler
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
@ Joelim,
Merci pour votre commentaire.
Vous dites à la suite du commentaire de Helios :
« Plutôt d’accord. Ça me fait penser à l’utopie de l’« homme nouveau » de la période Staline. Sans les côtés totalitaires naturellement, juste l’aspect « intellectuellement fabriqué par une petite intelligensia ». » (sic)
Merci d’avoir reconnu que « les côtés totalitaires staliniens » étaient étrangers au mouvement espérantiste.
Jusque-là, nous sommes d’accord.
Mais où est l’utopie dans l’espéranto ?
Dans quel sens employez-vous le mot intelligentsia ?
D’autre part, vous semblez être d’accord avec Hélios qui affirme :« L’espéranto n’étant
en aucun cas une langue fondée sur une culture, ne pourra jamais véhiculer une
culture, tout au plus des bribes de cultures tout comme sa structure est
composée de bribes de langues existantes.
Merci de m’éclairer, vous aussi, sur ces points.
Cordialement.
Thierry Saladin