Commentaire de Pascal L
sur Décapitez-moi cet islam que je ne saurais voir...


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Pascal L 26 mars 2016 17:03

@philouie

Même le Journal du Musulman indique que le mot Islam ne veux pas dire paix : 
Le mot « Islam » est un nom verbal dérivant du verbe aslama qui veut dire, « Il s’est résigné ou soumis ». Utilisé par rapport à Dieu, il signifie « Il est devenu soumis à Dieu ».
Il ajoutent ensuite « que la paix véritable – tant intérieure qu’extérieure – ne peut résulter que de la pratique correcte de l’Islam ».

En fait, on n’a aucun problèmes pour trouver les racines de salam qui se retrouve dans l’Hébreux. C’est beaucoup plus complexe pour le mot Islam qui n’a pas d’équivalent en Hébreux. Il semble donc qu’il y ait donc une racine commune, mais une transformation du mot par la langue populaire parlée, en particulier en araméen (à 1000km de la Mecque !). On retrouve dans l’évangile de Matthieu en araméen, une forme proche avec la racine slm qui veut dire « se remettre » avec un sens positif de la confiance à Dieu et non de la soumission. Le sens négatif apparaît plus tard chez les judéo-nazaréens puis dans le Coran. (source)

Dire que la paix vient de la soumission, j’ai comme un doute. J’y mettrai plutôt des valeurs comme « altruisme  », « philanthropie », « désintéressement », « générosité »…, rien que des mots positifs.

Voir ce commentaire dans son contexte