Commentaire de Séraphin Lampion
sur Confinés


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Clark Kent Séraphin Lampion 10 avril 2020 17:50

« reclus » serait peut-être plus adapté que « confiné »

en Anglais, « confinment » signifie « accouchement » et la situation de quarantaine intégrale que nous connaissons est un « lock-out », qui peut aussi signifier « fermeture » ou « grève », ou encore « sanitary containment ».

La sémiologie révèle toujours un positionnement spécifique pour un groupede locuteurs.


Voir ce commentaire dans son contexte
https://middlepassage.dei.uc.pt/https://privacycolab.dei.uc.pt/https://cmd.dei.uc.pt/https://henrique.dei.uc.pt/
https://merdekakreasi.co.id/buku/pkvgames/https://merdekakreasi.co.id/buku/bandarqq/https://merdekakreasi.co.id/buku/dominoqq/https://merdekakreasi.co.id/tentang-kami/
https://simseam.ft.uns.ac.id/https://sipil.ft.uns.ac.id/slot gacorhttps://aku.ac.id/https://jpl.staiku.ac.id/https://jist.publikasiindonesia.id/slot gacorhttps://akperstg.ac.id/https://fisip.uisu.ac.id/https://web.pn-sidrap.go.id/
https://hormon-osteoporosezentrum.de/judi bolahttps://saopaulodeolivenca.am.gov.br/slot gacor