Commentaire de Pauline pas Bismutée
sur Expressions idiomatiques ou idiotes ?
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
Piece of cake, et non peace of cake ! et quelques autres petits trucs (kill), no worries
J’ai bien fait rire des amis de langue anglaise en traduisant (« mot à mot ») quelques expressions françaises : péter dans la soie, le cul bordé de nouilles, etc…
Tout ça à prendre avec « a pinch of salt » (une pincée de sel), évidemment…