@sarcastelle
L’usage de l’anglais
à la radio dans l’aviation , langue intrinsèquement ambiguë,
surtout entre non-anglophones de naissance (’’native english’’ comme
on dit à la commission de Bruxelles, où c’est une condition
préalable pour être embauché comme fonctionnaire) et de plus
souvent prononcée en marmonnant les mots (J’en ai fait l’expérience
désagréable à l’aéroport de Guernesey), est responsable de
plusieurs catastrophes notamment à Tenerife en 1977 (Cf. Wikipédia
pour les détails).
Parmi les mots
stupidement anglicisés, on trouve également ’’technologie’’ pour
’’technique’’ façon de faire, nous faisant perdre le sens du mot
’’technologie’’ comme comme science de la technique.
On a aussi le
stupide remplacement de ’’titane’’ par ’’titanium’’.