lundi 31 mai 2010 - par Krokodilo

Comment écrire en français avec un bon style

Adaptation au français d’un texte existant sur l’espéranto et sur le russe, et peut-être d’autres langues.



1. Si vous remplacez un substantif par un pronom, utilisez-leur correctement.

2. N’oubliez pas l’accord du participe passé, et utilisé-le partout où il a été nécéssité.

3. Cependant, des accords non nécéssités ne doivent pas être apparus dans vos écrits.
 
4. Au boulot si vous convoquez Raoul Paul et Hervé n’oubliez pas les virgules si vous ne voulez pas qu’ils montrent votre rapport à tout le monde.

5. Mais n’abusez pas, pour découper vos textes, des virgules, fort utiles, surtout, pour les souffles courts, mais d’un usage délicat, comme en cuisine : pas assez, et ça manque, trop, et ça gâche tout. La ponctuation, ça s’apprend ;

6. Phrase incomplète – mauvais !

7. Si vous avez tendance à vous prendre pour Proust ou Cohen, si vous vous délectez à emboîter sans fin d’innombrables propositions sans vous perdre un instant dans une syntaxe alambiquée dont vous êtes le seul maître, n’oubliez pas que le lecteur moyen n’a pas vos capacités à ne pas vous perdre dans les méandres de votre texte, surtout si celui-ci est à cheval sur deux pages, car, en tournant la page, le risque est grand qu’il ne sache plus de quoi vous parliez vingt minutes plus tôt dans la même phrase.

8. Concernant les phrases inachevées.

9. Si tu veux qu’on te calcule bien, ne jacte pas rétro, et ne tchatche pas trop branché.

10. Qu’el que soit ton style, qu’il n’abuse pas de l’élision du « e » parce qu’en tout’ chos’, c’est la modération qu’elle est la meilleure.

11. Et pour quelle raison commencez-vous tant de phrases par « Et » ?

12. Les métaphores inadaptées sont comme un abominable crapaud qui, par ses ailes noires, occulte la lumière cristalline d’un ciel de métropole ; il faut donc tailler dans le lard de celles-ci - les métaphores, pas les métropoles, ni les crapauds.

13. Une petite remarque qui concerne la répétition, qui apparaît parfois dans des textes en vers comme en prose, qui sont publiés dans des journaux et des livres, qui sont imprimés chez nous ou à l’étranger, et qui obscurcissent la pensée que l’auteur écrivit, à qui nous voulions adresser ce treizième conseil, qui peut s’avérer précieux.

14. S’il avait advenu qu’un jour tu crusse que plus tard tu vis de ta plume, révise d’abord la concordance des temps.
 
15. Si votre œuvre est hyperpleine de néomots redondifiants, vous serez génial, ou à chier.

16. Si oncques du vieux françois était besoignos, vous devez assavoir que ceste chapitre le lecteur peut eschiver, s’il le juge laidure.

17. Les pronoms superflus, ils ne sont pas nécessaires.

18. Un usage maladroit de la préposition « de » peut être la cause de la disparition de l’intérêt du lecteur de l’œuvre de votre vie d’écrivain.

19. SVP, pt. trop d’abrev.

20. Concernant l’ordre des mots, attentifs devez être, car si en espéranto libre est l’ordre, et en russe relativement, une sage femme n’est pas une femme sage, et une close maison n’est pas une maison close.

21. Si vous veut écrivait, mieux valent sachez conjuguer les verbes.

22. Il ne faut jamais ne pas s’embrouiller dans les doubles négations du français, qui ne sont pas ni simples ni logiques.

23. Vintage ou rétro, buzz ou ramdam, mail ou courriel, en votre soul et conscience, il vous faudra choisir.

24. Les adjectifs chatoyants agrémentent les austères substantifs de vos élégantes phrases, comme les couleurs bariolées des fleurs étincelantes font la sauvage beauté des vallées alpestres, mais n’abusez quand même pas de ces p...... d’adjectifs !

25. « Si mes deux personnages monologuent côte à côte, peut-on appeler ça un dialogue ? ». Qu’est-ce que j’en sais, moi ? C’est vous l’écrivain !

26. Ne confondez pas "prendre le soleil" et "prendre du soleil" ; si vous en aviez réellement pris entre les mains, vous le sauriez.

27. Même avec un tsunami d’expressions journalistiques, une ouverture d’esprit qui fait honneur à votre mobilité européenne, votre problématique romanesque ne sera pas finalisée pour autant.

28. Allez chez le dentiste, ou allez au dentiste, chez le coiffeur ou au coiffeur ; l’essentiel c’est de trouver son chemin.

29. Vos pareils à deux fois ne se font point connaître, soit ; mais quand vous plagiez, évitez les classiques, parce que c’est eux, parce que c’est vous.

30. Le lion est le roi des animaux, le chien est le meilleur ami de l’homme, et l’homme est un loup pour l’homme - c’est pas faux, mais songez à mettre un minimum d’originalité dans vos écrits...

31. Les réminiscences inconscientes de vos lectures sont un droit inaliénable de l’écrivain, mais 80% de réminiscences dans un roman, c’est trop...

32. Pacez vautre text ô corèctheur orteaugrhafiqu. Il ne son pa parfé, mé vouh non plut.

33. Si un écrivain sommeille en vous, laissez-le dormir ! Du moins jusqu’à ce qu’il soit bien reposé.


42 réactions


  • pingveno 31 mai 2010 10:07

    C’est une blague ou une traduction automatique ?
    Et sans les fautes d’orthographe ça donne quoi ?


  • Charles Martel Charles Martel 31 mai 2010 10:13

    pourquoi ce n’est pas dans la rubrique humour ?


    • Deneb Deneb 31 mai 2010 10:23

      c4EST VRAI QUE PRIS AU 27ME DEGR2 C4EST HILARANT.


    • Voris 31 mai 2010 10:24

      Ce breton en tout cas n’est pas Voris.

      C’est un A7 qui vit dans l’A16 et qui ne fait jamais rien A2 et encore moins A3.
      Moi je préfère la cave A20.


    • Deneb Deneb 31 mai 2010 10:25

      MINCE§ LA MAJUSCULE ?BORDEL §§§


    • Krokodilo Krokodilo 31 mai 2010 10:50

      J’ai dû rater un épisode ! J’ai souvent suggéré la création d’une rubrique humour ou fantaisie, je ne savais pas qu’elle existait maintenant, du coup je n’ai même pas cherché ce mot-clé.


    • Krokodilo Krokodilo 31 mai 2010 10:51

      C’était @ Charles Martel


    • Krokodilo Krokodilo 31 mai 2010 10:53

      @ Deneb, c’est vrai, je n’y ai pas pensé : les majusCuls, ça ne se met pas n’importe où !


    • Krokodilo Krokodilo 31 mai 2010 10:59

      D’ailleurs, la rubrique humour ou fantaisie existe-t-elle vraiment ? Je sais qu’il y a « parodie », mais je trouve cette appellation inadaptée, trop limitative : une parodie est quelque chose de spécifique, bien précis, alors que les deux autres termes englobent plus ou moins tout ce qui a la prétention de faire sourire.


    • Krokodilo Krokodilo 31 mai 2010 11:08

      Perséus, c’est pas trop gentil pour Agora vox, mais j’avoue que je me suis demandé ce que cet article faisait dans le florilège du dimanche, même s’il a provoqué une avalanche de messages - majoritairement repliés par l’auteur ! Privilégier le débat, il y a des risques pour la réputation du site...


    • Deneb Deneb 31 mai 2010 12:41

      Krokodillo : Quant aux majusCuls, gros mots et autres éléments poétiques, je vous inviterais bien à entendre l’excellente analyse linguistique « The meaning of the word Fuck » , mais c’est bête, vous êtes fâché avec l’anglais.


    • Krokodilo Krokodilo 31 mai 2010 12:55

      @Deneb, merci pour ce lien, j’ai effectivement dû faire un effort pour aller l’écouter, je n’ai pas compris 100% mais ça fait du bien de rigoler un peu.


    • Jojo 31 mai 2010 13:41

      Perseús

      "Mais parce que tout le site, c’est de l’humour"

      Pas d’accord, AV est un ado boutonneux et l’humour est adulte...

      En revanche l’ado connaît l’ironie et pour tout dire, ça ne m’étonne qu’à moitié smiley

      http://www.fabula.org/atelier.php?Humour%2C_comique%2C_ironie


    • Jojo 31 mai 2010 13:46

      Failli oublier,

      Qui a de l’humour saura se moquer de lui même car l’humour est aussi humble... Définitivement pas le genre de la maison... 

    • Deneb Deneb 31 mai 2010 14:20

      Voyez, docteur, l’anglais c’est plus facile que l’Esperanto. En apprenant « fuck » vous avez appris au moins la moitié des mots que les anglophones prononcent dans le langage courant. Fuck the fuckin’ fuckers ! Je ne vous raconte pas le calvaire de Fucking, un paisible village bavarois envahi par des touristes anglais sillonnant le ruelles et cherchant les « Fucking postcards ».


  • Voris 31 mai 2010 10:21

    En langage SMS tu n’écriras point.
    Auprès des journalistes tu ne t’inspireras point.
    Tu liras du Voltaire, du Chateaubriand et du Jean D’Ormesson.

    Jé bon ?


  • antonio 31 mai 2010 10:29

    Un article qui ne sert à rien...
    Mais il y en a d’autres sur Agoravox...


    • Jojo 31 mai 2010 13:51

      Au prochain papier peint que vous offrirez à l’élue de votre coeur, dites lui ma solidarité...


  • Firedog Firedog 31 mai 2010 10:52

    Très drôle ! J’ai bien ri. Merci, ça aide à commencer la semaine !


  • rocla (haddock) rocla (haddock) 31 mai 2010 13:53

    Le lion est le roi des animaux, le chien est le meilleur ami de l’homme, et l’homme est un loup pour l’homme - c’est pas faux, mais songez à mettre un minimum d’originalité dans vos écrits...

    on va faire original :

    le lion est à Belfort ce que Simone Signoret est à la crinière .

    le chien , ami de l’ homme est meilleur en ragout qu’ en mayonnaise

    l’ homme est un loup pour l’ homme alors que le loup non .


    • Deneb Deneb 31 mai 2010 14:05

      Haddock : « le chien , ami de l’ homme est meilleur en ragout qu’ en mayonnaise »

      Excellent, capitaine. C’est du Confucius, j’imagine ?


  • rocla (haddock) rocla (haddock) 31 mai 2010 14:12

    Deneb ,

    Gagné c ’est du Confucius inspiré par Là Haut Tseu et son sbire . ... smiley


  • docdory docdory 31 mai 2010 14:35

    @ Krokodilo

    J’ai été plongé dans l’hilarité la plus totale à la lecture de ton remarquable texte, dans la description duquel je me suis cependant fâcheusement et désagréablement reconnu, en particulier pour mon affection immodérée pour les longues phrases enrichies d’adverbes et de propositions subordonnées, lesquelles, tout en ayant l’avantage de grandement préciser l’expression de mes opinions, autant contestables que politiquement incorrectes , ne sont pas sans fortement et pesamment alourdir leur expression, à laquelle je ne saurais néanmoins renoncer pour rien au monde,étant un inconditionnel partisan de la liberté d’expression la moins censurée et la plus débridée qui soit possible !

    PS : pour le défaut numéro 10 ( élision abusive des « e » ) , c’est une attaque frontale contre le style si particulier de Lady Paname !

    • Krokodilo Krokodilo 31 mai 2010 16:21

      Heureusement que tu as mis les virgules !
      Je dois confesser une lacune culturelle, car je ne vois pas à quoi tu fais allusion avec le style de Lady Paname, le film de Janson peut-être ?
      Par contre, je m’avance peut-être mais je suppose que tu es moins emballé par mon soutien à la suppression des notes à l’école (article précédent).


    • docdory docdory 31 mai 2010 16:50

      @ Krokodilo


      Non, Lady Paname est une commentatrice récente sur Agoravox dont une des distractions préférées est de critiquer mes commentaires. Dans ses posts , elle remplace systématiquement ou presque les « e » muets par des apostrophes , ce qui aboutit à un effet assez lassant !

    • docdory docdory 31 mai 2010 16:55

      @ Krokodilo


      Je n’ai pas eu le temps de commenter ton article sur les notes, mais je pense qu’il ne faut pas jeter le bébé avec l’eau du bain : s’il est de pratique fréquente actuellement dans l’éducation nationale que les notes soient scandaleusement surévaluées, cela ne remet pas en question les notes : ce n’est pas parce que certains mettent leur thermomètre sous l’eau chaude qu’il faudrait que l’on renonce à prendre la température des malades !

    • Krokodilo Krokodilo 31 mai 2010 17:25

      OK, j’étais loin du compt’ pour Paname. Pour les notes, mon article est plus nuancé que mon résumé, une suppression n’empêchant nullement la récompense du mérite et/ou de l’excellence.


  • L'enfoiré L’enfoiré 31 mai 2010 16:29

    "Si vous remplacez un substantif par un pronom, utilisez-leur correctement.« 
    N’y a-t-il pas une erreur dans cette phrase ?
     »un substantif par un pronom, utilisez-le correctement« 
    ou
     »un substantif par un pronom, utilisez « leur » correctement "

     smiley


  • Krokodilo Krokodilo 31 mai 2010 16:43

    Rendons à César... Je m’aperçois que les liens vers les versions espéranto et russe, d’où provient (peut-être) l’idée originale, ont sauté : je les indiquerai ce soir.
    Peut-être que Deneb ou les autres anglophiles pourront nous dire s’il existe l’équivalent pour la langue anglaise ?


  • Krokodilo Krokodilo 31 mai 2010 20:31

    Le texte « d’origine » (j’ignore qui a eu l’idée originale) en espéranto et en russe. Il existe peut-être en d’autres langues.


  • Senatus populusque (Courouve) Senatus populusque 1er juin 2010 02:12

    "1. Si vous remplacez un substantif par un pronom, utilisez-leur correctement.
    2. N’oubliez pas l’accord du participe passé, et utilisé-le partout où il a été nécéssité"

    Quatre fautes en deux lignes : un article dont on se serait bien passé !!


Réagir