Commentaire de Gabriel
sur Voyage au bout de la bêtise
Voir l'intégralité des commentaires de cet article
Salut brieli67
„Bis in die Kreise der höchsten Bildung hinauf, unter Männern, die jeden Gedanken kirchlicher Unduldsamkeit oder nationalen Hochmuths mit Abscheu von sich weisen würden, ertönt es heute wie aus einem Munde : die Juden sind unser Unglück !“
Traduction pour le non teutons
"Dans les plus hautes sphères de l’éducation en place, parmi les hommes qui rejettent toute notion d’intolérance religieuse ou la fierté nationale avec horreur, on dirait aujourd’hui, que d’une seule voix : les Juifs sont notre malheur"
N’est ce point du conditionnel ? C’est vrai avec Céline, de mauvais relents se dissimulent parfois dans le génie. Est-ce excusable ?